Negribu būt uzbāzīgs, bet prezentāciju nosaukumi būtu jāiztulko labāk:
1. "Showcasing your Game: Blessing, Bad Idea, or Both" - blessing tulkojas kā svētība, ne svētlaime.
2. "How to approach business and having developer community in gamdev" - šis gadījums ir grūts, jo arī angliski tas neizklausās pārāk pareizi. Varbūt "Pieeja biznesam un spēļdares kopienai"?
3. "Narrative and Me" - narrative būtu stāstījums, sižets, sižeta plūsma.
1. "Showcasing your Game: Blessing, Bad Idea, or Both" - blessing tulkojas kā svētība, ne svētlaime.
2. "How to approach business and having developer community in gamdev" - šis gadījums ir grūts, jo arī angliski tas neizklausās pārāk pareizi. Varbūt "Pieeja biznesam un spēļdares kopienai"?
3. "Narrative and Me" - narrative būtu stāstījums, sižets, sižeta plūsma.